Nieuws  

Lang niet voor elk internationaal congres is het vanzelfsprekend dat Engels de voertaal is. In Nederland zijn we gewend om in het Engels te lezen en te luisteren en meestal ook te spreken, maar dat is niet voor iedere wereldburger weggelegd.

En als het om belangrijke zaken gaat en/of er veel vaktaal gebruikt wordt, is het geen overbodige luxe om te zorgen voor goede vertalingen voor de deelnemers. De VN en het Europees parlement zijn voorbeelden van organisaties waar bijna standaard bij bijeenkomsten gebruik gemaakt wordt van tolken. En voor de vertalingen tijdens congressen worden overwegend zeer ervaren congrestolken ingezet (zie het artikel over de vormen van tolken).

Maar met tolken alleen ben je er niet. Om te zorgen dat zij optimaal de deelnemers kunnen bedienen met de benodigde vertalingen, is geavanceerde vertaalapparatuur nodig en zijn tolkencabines onontbeerlijk.

TVcN Tolk- en Vertaalcentrum Nederland is dé specialist op het gebied van tolk- en vertaaldiensten in Nederland. Omdat zij weten hoe belangrijk het voor jou is dat de boodschap tijdens je congres goed en krachtig wordt overgebracht, delen ze hun kennis en ervaring met jou via een serie Tips & Tools artikelen op CongresWereld.

Lees hoe de techniek bij meertalige congressen werkt en pak 5 praktische tips mee voor de volgende keer dat jij tolken nodig hebt op jouw congres.

 

Plaats op:
Datum: 28 mei 2013
Gerelateerde artikelen  
10-10-2013 Nieuws Nooit meer ‘lost in translation’ met Conference Call tolk
30-01-2018 Nieuws Internationale samenwerking TVcN en Presence op Europese congresmarkt
20-02-2017 Video Tolk- en Vertaalcentrum Nederland: met Presence web-based tolken en vertalen …
07-12-2008 Nieuws Concorde Group BV neemt De Tolken Centrale over
14-09-2017 Nieuws Tolken tevreden over TVcN
 
 

- partners -

 
 
 
 
 
� 2005 - 2019 Vakwereld. All rights reserved Pagina geladen in 1,64 seconden.